España traducida
Lorca, sí; Galdós, no. ¿Qué autores españoles
llegan a ser traducidos al inglés y publicados en EE. UU., y por qué? Y
¿por qué importa? En esta charla, la premiada novelista y poeta española
Marta Sanz y la traductora norteamericana
Katie King examinarán cómo la digitalización de la cultura global ha
creado un nuevo mercado de lectores para la España traducida al inglés.
Y, usando ejemplos específicos de la obra de Sanz traducida por King,
ilustrarán las alegrías y los desafíos del trabajo,
a la vez creativo y riguroso, de trasladar de una lengua a otra textos
complejos y artísticos.
